Надпись состоит из двух колонок. Колонка слева состоит из шести имен, а справа - проклятие в восемь строк. Через середину по диагонали проходит трещина. Ламель была первоначально сложена и пробита двумя железными гвоздями, ныне сильно проржавевшими. Надпись была переведена как проклятие против беглых рабов.

PHILOCOMVS / ANTIOC(H)VS / P(H)ARNACE / SOCVS / LIRATO / EPIDIA
Правая колонка:
TABESCAT, CEAT / DOM(I)NIS NON PIA / FIDE HIS QVORVM / NOM(INA) HIC SVNT / PIA FA[CTA] QVO E PLA-/GE AN PECVLIO IL(1) O-/RVM DICTA FACTA / AD INFERNO[RVM]
Филоком, Антиох, Фарнас, Сокус, Лирато, Эпидий. Пусть каждый из них сгниет, пусть каждый взывает о помощи из-за своей нечестности по отношению к своим хозяевам, те (рабы), чьи имена здесь послушно записаны, чтобы [хотя и избежав] побоев или сохранив свое имущество, сказанное [и] сделанное ими [было передано] богам подземного мира.
Перевод выполнен по изданию Марит Йентофт-Нильсен (1980)
https://www.getty.edu/art/collection/ob ... rk-details
---
Интересный алгоритм: записать имена, заклятие, сложить и пробить гвоздями
Отсылки к планетам - Сатурн (свинец), Марс (железо) - планеты вредители.